martes, febrero 21, 2006

Rajaa Al-Sanie, las chicas de Riad

18/02/06, Por Juan Ré Crivello.

FYI, eugene mensaje original de: Lunes, De Enero El 23 De 2006 Tema De 6:17 P.M.: Re: los translastions [ de Líbano ] ' de las muchachas de Riyadh ' querido todos, una casa editorial americana han comprado ya las derechos para el libro y están actualmente en el proceso de enviarlo a un traductor. Debe ser hacia fuera dentro del año (esperanzadamente!). Lo más mejor posible, Tarek --- el sensenig . Faisal querido, fijé su fijación en Rajaa > el libro del al-Saniés-Sanie's (véase abajo) en varios libanés > listas, en vista del asunto y del hecho de que esto > libro fue publicada en Líbano. Un LebIssues > un suscriptor quisieran saber si el idioma extranjero, > e.g. inglés, versiones está en el mercado, y si no > si o no estén planeados. > > puede usted ayudar, Eugene > >

Podríamos comenzar este articulo por este mensaje, obtenido de un intercambio en listas de internet entre dos agentes literarios que descubren que el fenómeno cultural de Arabia Saudi –prohibido por el Gobierno y “la Policía de la Moral” -el arrogante cuerpo que controla los limites de dicha sociedad. Pero podríamos también preguntarnos por la vida de las mujeres en dicha sociedad. Para ello he consultado por ejemplo a: http://www.webislam.com/numeros/2005/277/temas/mujer_saudi_papel.htm destacada pagina en la información que aportan es que: “en Arabia Saudí un 55% de los graduados en institutos de enseñanza media y licenciados universitarios son chicas. Sin embargo, las mujeres representan sólo el 5% de la fuerza laboral. La mayoría de las mujeres trabajan en el sector educativo. En los últimos años las mujeres han comenzado también a conseguir otros empleos en las instituciones financieras, bancos, industrias y todo tipo de compañías. Según fuentes oficiales, las mujeres poseen activos por valor de 14.000 millones de euros y son dueñas también de grandes propiedades inmobiliarias, joyas, piedras preciosas etc. Un reciente estudio ha mostrado que la mayoría de los herederos de los negocios familiares en el país son mujeres.

Una importante victoria ha sido la aprobación en julio de 2004 del nuevo código electoral que abre la puerta al voto de las mujeres saudíes. El pasado mes de octubre, el gobierno saudita decidió reorganizar los ayuntamientos permitiendo a sus ciudadanos una mayor participación en el gobierno de los asuntos locales. El código habla acerca de “ciudadanos”, lo que ha sido visto de una forma positiva por las mujeres porque dicho término permite incluirlas dentro del censo.

La publicación de esta novela en Beirut el año pasado ha desatado un escándalo en la sociedad saudita, según Luís Pérez Cañada, investigador de la Escuela de traductores de Toledo “Chicas de Riad encabezó las listas de libros más vendidos en el mundo árabe durante 2005 y generó un debate en la calle y en la prensa a través de decenas de reseñas y artículos. Para este investigador la obra es “un canto a la liberación de la mujer en la sociedad árabo-islámica, enseñándonos como pocas veces se ha hecho en la literatura árabe el día a día en las casas de cuatro jóvenes, con sus represiones y miedos, sus astucias y vicios, moviéndose entre lo cómico y lo dramático”. http://www.uclm.es/pb/periodico2/periodico2detalle.asp?REG=3024.

La autora afirma en unas declaraciones reflejadas en http://laotraorilla.blog-city.com/1001_in_arabia.htm que era su intención “cambiar la imagen negativa que se tiene de su país. Y es justo llamar la atención para que la gente comprenda que hombres y mujeres son victimas de su sociedad”.

En una sociedad tan conservadora, la dentista de 24 años afirma al periódico El Mundo “escribí la novela para reflejar a mi generación. Soy una hija de la era de Internet”(1). La narración habla de la vida amorosa de cuatro jóvenes saudíes que se enfrentan a las problemáticas de una sociedad sometida a parámetros religiosos.

Faisal querido, fijé su fijación en el libro del al-Saniés-Sanie's de Rajaa (véase abajo) en varias listas libanesas, en vista el asunto y el hecho de de que este libro fue publicado en Líbano. Un suscriptor de LebIssues quisiera saber si el idioma extranjero, e.g. inglés, las versiones está en el mercado, y si no si o no están planeados. Puede usted ayudar, de Eugene. Domingo, De Enero El 22 De 2006 Tema De 3:01: PRIVADO - [ ediciones libanesas ] Beirut publica la novela: ¿' las muchachas de Riyadh ' que creo que su nombre es Eugene? Gracias por fijar este artículo. ¿Tengo un amigo cercano que sepa que la mujer en el artículo y ella quisiera saber podemos obtener el libro en inglés, si hay una versión? Cualquier ayuda que usted pueda darme se aprecia grandemente. Gracias otra vez.

El encabezamiento y el final responden a las discusiones que establecen los lectores en Internet y el interés por encontrar copias que se venden en el mercado negro diez veces mas caros que su precio legal.

(1)El Mundo, 13 de febrero de 2006.